发表回复发表回复 发表新贴发表新贴

..:: 问个MJ的歌的问题关于BEAT IT ::..

· 收藏主题 · 转贴
AUTHOR CONTENT
[0 楼] 小牛頓 (2065113) 2009-07-10 23:51

问个MJ的歌的问题关于BEAT IT


从小到大一直理解 BEAT为击打之类的意思~以前不不知道这个歌歌词讲什么~BEAT IT 也就理解为击打它 之类的意思

上次看了凤凰台放的92年 布加勒斯特(好象是这里)的演唱会 这个BEAT IT 凤凰翻译成 闪避 根据整个歌词的理解 好象也有一定的韵味~~大家是怎么看的

NGACN
[1 楼] 不死的亡靈 (1809626) 2009-07-10 23:52


搞不懂~

我一直认为是 扁他
...见笑了

NGACN
[2 楼] 光明使者峰 (219179) 2009-07-10 23:52


是闪避的意思 你结合整个歌词就知道了
这首歌反对年轻人滥用暴力 因为这首歌的影响让MJ戴着墨镜进了白宫

NGACN
[3 楼] kevinxyz721 (538159) 2009-07-10 23:54


楼主需要不断磨砺提高英语水平啊 我们要会意 会那种朦胧的感觉
NGACN
[4 楼] wjtianxia (1323601) 2009-07-10 23:57


你要直译?
NGACN
[5 楼] one more time (1151109) 2009-07-10 23:58


邓丽君女士也唱过滴
NGACN
[6 楼] 浅井成实 (1166823) 2009-07-10 23:59


是“走开”吧
[7 楼] latios (149485) 2009-07-10 23:59


被逼的
NGACN
[8 楼] 非扬 (1231488) 2009-07-10 23:59


直译的话应该是“打败XX“的意思
beat不单是打的意思,是打败

我记得上学时候老师是这么教的

[9 楼] 嘻嘻儿 (657653) 2009-07-11 00:00


走开,滚开的意思
NGACN
[10 楼] 凯文米特不尼克 (2303783) 2009-07-11 00:00


就是逃跑的意思~~
远离这些纷争。
不要整天打打杀杀
做一个正真的男人

NGACN
[11 楼] 月夜迷踪 (397737) 2009-07-11 00:01


翻译成“躲避”比较正确。

这首歌来自于MJ小时候亲眼见到的黑人帮会文化,于是写了这首歌,告诫人们要注意和谐。

真正的内幕是:

这首歌来自于MJ小时候的亲身经历,大意是他出门经过一家超市还是店铺,店主却因为他是黑人而一口咬定丢小MJ偷了店里的糖果还是巧克力的,这件事情给MJ留下了很深刻的记忆,于是后来写了这首Beat it 。

歌词里讲到“没有人愿意被打败,所以互相发狠,其实对错并不重要,避开吧”,“他们赶来抓你,你赶快离开……你想成为男子汉 ,但如果你想活命,就尽你所能,避开吧,避开”。

总的来说这是一首呼唤和平停止互相之间的歧视与争斗的歌曲。

NGACN
[12 楼] 打牛奶回家喝(NUKED) (1229075) 2009-07-11 00:02


beat it 是俚语 意为 远离他 这首歌主要是反对暴力
NGACN
[13 楼] 俄滴山楂 (1240866) 2009-07-11 00:42


哈哈,听楼主一说想起那个,我们都是被逼的...
NGACN
[14 楼] 花落星移 (2243419) 2009-07-11 00:43


beat it 不是滚蛋的意思吗~~~~~~~   难道我.....
好吧 字数字数.exe

NGACN

..:: 快速发贴 ::..

FAST POST
验证用户可在本版发帖
标题:


按 Ctrl+Enter 直接提交 可直接输入tab



简化版